Happy Lunar New Year from the USC US-China Institute!
Wu, "Chinese language cinemas in transnational flux," 2004
Chia-chi Wu, Ph.D.
Abstract (Summary)
The study defines "Chinese language cinemas" [ huayü dianying ] as encompassing films made in China, Taiwan, Hong Kong and the Chinese diaspora. It assumes that the very emergence of the term attests to the participation of these three cinemas in the cultural economy of the global film market, particularly a significant shift from the notion of Chinese diaspora to that of Chinese transnationality. The first part of this project looks at how this shift has been prompted by the apparatus of international film festivals in the 80s and 90s. In three respective chapters, I examine the international festival reception of New Taiwanese Cinema, the Fifth Generation, and commercial Hong Kong film productions, and attempt to reveal the process in which these cinemas have been incorporated into the geographical imagination of modern or postmodern world cinema. The second part presents detailed analyses of two Chinese language films-- Crouching Tiger Hidden Dragon [ Wohu canlong ] (Ang Lee, 2001) and Yang and Yin: Gender in Chinese Cinema [ Nansheng nüxiang ] (Stanley Kwan, 1996)--as they, in either their textuality or reception, bear relevance to the emergence of Chinese transnationality in the late phase of capitalism.
Advisor: James, David
Featured Articles
We note the passing of many prominent individuals who played some role in U.S.-China affairs, whether in politics, economics or in helping people in one place understand the other.
Events
Ying Zhu looks at new developments for Chinese and global streaming services.
David Zweig examines China's talent recruitment efforts, particularly towards those scientists and engineers who left China for further study. U.S. universities, labs and companies have long brought in talent from China. Are such people still welcome?